Muitos jogos de videogame são produzidos no Japão. Isso sempre aconteceu e não irá acabar nunca. Desses jogos, uma caralhada é lançada no ocidente todos os meses. Como não conhecemos a língua oriental, os jogos são localizados (traduzidos) para o inglês. O pobrema é que quem faz essa tradução são os próprios japoneses.

hemmorhoids

Quem tem um pingo de cultura gamer deve saber que nem sempre essas traduções são feitas de forma correta. E mesmo quando as palavras foram traduzidas perfeitamente, muitas vezes elas não fazem sentido algum. Esse é o modo Engrish de se da cultura gamer nipônica.

light

Até aí tudo bem. Um jogo com uma letra faltando ou uma tradução sem sentido podemos deixar passar.  Mas existe um jogo em que isso acontece em praticamente cada tela que tenha algo escrito. Esse jogo se chama Aero Fighters 2, um daqueles inúmeros jogos de navinha lançados há mais de 15 anos atrás para Arcade e Neo Geo. A revista EGW (ex-EGM) fez uma lista com os piores exemplos do Engrish, que o ortográfico leitor confere abaixo.

Wow, thanks. We can always count on whales – Sim, nós sempre podemos contar com as baleias. Pra fazer óleo de baleia.

count

I am just too punk for these guys – Você usa gloss e carrega uma flor na mão, mas se considera punk demais pra esses caras? Por favor, se explique.

too_punk

I am a punk rocker, and I fight for justice – É quase o vocalista do Poison, mas com um senso de justiça.

punk_rocker

I fell rust in my neck – primeiro, você nem tem pescoço. Segundo, ninguém sente ferrugem, e sim se sente enferrujado. Exemplo básico do Engrish.

wd-50

Let´s go lower first, Miss Cindy – Mais pra baixo? Sei…

lower

Don´t underestimate the power of dolphin – Eu que não sou louco de subestimar o poder do golfinho. Você é?

power_of_dolphin

Destroy the final boss in mysterious space – Beleza, vou acabar com a raça do chefe final no espaço misterioso. Espaço misterioso?

mysterious

I never thought I´d be frying over a jungle – Sim, ninguém em sã consciência imaginaria que um dia fritaria sobre uma selva. Não seria flying over a jungle, já que é um jogo de navinha?

fry

Fry to Paris and save the city from destruction – Fritar para Paris?

fry2

Fry to the rain forest and save the nature – Que bem faria para a natureza alguém fritando algo para a floresta?

fry3

**********
Agora que sou viúvo, resolvi botar no BitTorrent o download do game Full Throttle, clássico dos Pcs lançado em 1995 pela Lucas Arts. Recomendo que o inteligentíssimo leitor faça o mesmo. Eu já recomendei alguma coisa que não fosse boa? Pergunta retórica, claro.

**********
E já que videogame e morte fazem agora parte do meu vocabulário, a gamegirl Flávia Gasi divulgou uma lista de crimes e mortes relacionadas aos videogames.

 **********

 the_playing